14 de noviembre de 2024

Palabras de origen holandés

Las palabras de origen holandés en el español

Las palabras de origen holandés en el español es un libro que contiene más de 167 palabras derivadas del holandés, con la fecha de registro disponible de 6 idiomas: alemán, español, francés, holandés, inglés e italiano (Cuéllar 2015).

Es el primer diccionario de la historia del holandés basado en una teoría lingüística para ordenar el léxico por campos (inteligencia artificial).

En la primera sección aparecen todas las palabras en orden alfabético y en la segunda sección están clasificadas por campos de manera sistemática.

Colombia Curiosa presenta las 26 palabras más curiosas del diccionario que deberían conocer todos los aficionados a la lengua, la historia y la cultura holandesa. 

En el blog también encuentra las explicaciones de las palabras técnicas, las actualizaciones y las correcciones (etimología). 

Librerías
------------------------------
1 Amarrar
Amarrar / Francés / Holandés
  • amarrar tr ← amarrer (fr.) ← aanmarren, amarrar ← aan–, a + marren, atar (hol. medio): atar con una cuerda
  • 1240aanmeren (hol.) / anclar, amarrar un barco
  • 1200-1300amarrer (fr.)
  • 1344: amarrar (esp.)
  • 1400-1500moor (ing.) / anclar, amarrar un barco
  • 1874amarrare (it.) / anclar
------------------------------
2 Apartheid
Apartheid / Afrikáans / Holandés / Latín
  • apartheid m ← apartheid, separación ← apart, aparte (afrik.) ← apart (hol.) ← a part ← part, parte (fr.) ← parspartis (lat.): sistema político basado en la segregación racial, establecido en Suráfrica por el gobierno de los afrikáners
  • 1929apartheid (afrik.)
  • 1947apartheid (ing.)
  • 1950Apartheid (al.)
  • 1954apartheid (fr.)
  • 1955apartheid (it.)
  • 1956apartheid (hol.)
  • 1998: apartheid (esp.)
El afrikáans es una lengua derivada del holandés, que se habla en Suráfrica.
------------------------------
3 Arrumar / Diseño de interiores 
Arrumar / Francés / Holandés / Germánico
  • arrumar trarrumera–, a (fr.) + ruim, bodega de un barco, espacio (hol.) ← *rûm, espacio (germ.): amontonar, en Colombia y Venezuela
  • 2001: arrumar (esp.)
------------------------------
4 Berbiquí
Berbiquí / Francés / Holandés
  • berbiquí m ← vilebrequin (fr.) ← wimmelkijn, perforador pequeño ← wimmel, perforador + –kijn, pequeño (hol.): herramienta de carpintería para abrir agujeros en la madera 
  • 1200-1300wimble (ing.)
  • 1350vilebrequin (fr.)
  • 1770: berbiquí (esp.)
Según Cuéllar, berbiquí es la palabra más curiosa de origen holandés.

En Colombia existe el sinónimo billamarquín del mismo origen que berbiquí (colombianismo). Y según Cuéllar, billamarquín es el colombianismo más curioso de origen holandés.
------------------------------
5 Brandy / Gastronomía  
    Brandy / Inglés / Holandés
    • brandy m ← brandy (ing.) ← brandewijn, vino quemado, destilado ← branden, quemar + wijn, vino (hol.): licor destilado de vino o de jugo de frutas fermentadas   
    • 1200-1300Branntwein (al.)
    • 1300-50brandewijn (hol.) 
    • 1650brandy (ing.)
    • 1688brandy (fr.) 
    • 1829brandy (it.)
    • 1852: brandy (esp.)
    La palabra brandy es el anglicismo de origen holandés más importante del vocabulario internacional.
    ------------------------------
    6 Canica
    Canica / Francés / Holandés
    • canica f ← canique (fr.) ← knikker, bola ← knikken, quebrar, doblar ← knik, imitación del choque de las canicas (hol. onomat.): bola pequeña de vidrio usada como juguete
    • 1607knikker (hol.)
    • 1825: canica (esp.) 
    ------------------------------
    Dique
      Dique / Holandés
      • dique m ← dijk, muro de tierra (hol.): represa 
      • 1035dijk (hol.)
      • 1200-1300dike (ing.)
      • 1303digue (fr.) 
      • 1400-1500Deich (al.)
      • 1515: dique (esp.)
      • 1628diga (it.)
      La palabra dique es la palabra de origen holandés más importante del vocabulario internacional, es la más antigua y está registrada en los  idiomas de esta investigación.
      -----------------------------
      Duna
      Duna / Holandés / Celta
      • duna f ← duin ← dune (hol. medio) ← *dunom, colina (cel.): colina de arena que forma el viento en el desierto o en la playa
      • 1090duin (hol.)
      • 1195dune (fr.)
      • 1592: duna (esp.)
      • 1500-1600duna (it.)
      • 1605dune (ing.)
      ------------------------------
      9 Edam / Gastronomía  
      Edam / Holandés / Epónimo Neologismo 
      Edam
      • edam m ← edam ← Edam, Edam (hol.), ciudad holandesa en la provincia de Holanda del Norte (epónimo): queso holandés de forma esférica y corteza roja
      • 1820Edamerkäse (al.)
      • 1836edam (ing.)
      • 1900-2000édam (fr.) 
      • 2013: edam (esp.) 
      El edam se llama también queso holandés en Colombia (colombianismo).
      ------------------------------
      10 Escaparate / Diseño de interiores  
        Escaparate / Holandés
        • escaparate m ← schaprade, armario ← schapp, armario + reeden, preparar (hol. ant.): armario con puertas de vidrio y anaqueles para poner imágenes, cerámicas y objetos finos
        • 1616: escaparate (esp.) 
        • 1600-1700scarabattolo (it.)
        Es curioso que la palabra escaparate existe en italiano, aunque es imposible reconocerla.

        Según Cuéllar, escaparate es la palabra más bonita de origen holandés.
          ------------------------------
          11 Farandola
          Farandola / Provenzal / Holandés Epónimo  
          Flandes
          • farandola f ← farandola ← farandoulo, farandola ← farandoulà, bailar la farandola ← brandoulà ← brandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes (prov.), región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (epónimo): danza provenzal antigua, que los bailarines ejecutaban en fila, tomados de la mano
          • 1771farandole (fr.)
          • 1849Farandole (al.)
          • 1853: farandola (esp.)
          • 1863farandole (ing.)
          • 1875farandola (it.)
          • 1900-25farandole (hol.)
          ------------------------------
          12 Farándula
          Farándula / Provenzal / Holandés Epónimo  
          Flandes 
          • farándula f ← farandoulo, farandola ← farandoulà, bailar la farandola ← brandoulà ← brandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes (prov.), región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (epónimo): mundo del espectáculo
          • 2001: farándula (esp.)
          ------------------------------
          13 Filibustero 
          Filibustero / Francés / Inglés / Holandés 
          • filibustero m ← flibustier (fr.) ← freebooter (ing.) ← vrijbuiter, pirata ← vrijbuit, saqueo ← vrij, libre + buit, botín (hol.)pirata del siglo XVII, que saqueaba las costas del mar Caribe
          • 1570freebooter (ing.)
          • 1572vrijbuiter (hol.)
          • 1597Freibeuter (al.) 
          • 1667flibustier (fr.)
          • 1772filibustiere (it.)
          • 1836: filibustero (esp.) 
          ------------------------------
          14 Flamenco
          Flamenco / Holandés
          • flamenco ← flamenque, holandés (esp. ant.) ← flaming, flamenco, de Flandes, región histórica de Bélgica y Holanda (hol.), los flamencos se mencionaron por primera vez en latín como Flamandrum en Vita sancti Eligii, biografía de san Eligio, santo francés (590–660), escrita antes de 684, pero conocida por una reedición (725): habitante de Flandes, región histórica de Holanda y Bélgica
          • 725Flamandrum (lat.)
          • 1080flamand (fr.)
          • 1260Vlaams (hol.)
          • 1290flamenc (cat.)
          • 1293: flamenco (esp.)
          • 1275-1300fiammingo (it.)
          • 1200-1300Flemish (ing.)
          ------------------------------
          15 Flamenco
          Flamenco / Español / Holandés / Epónimo 
          Flandes 
          • flamenco ← flamenque, holandés (esp. ant.) ← flaming, flamenco, de Flandes, región histórica de Holanda y Bélgica (hol.), porque parecían de Flandes, altos y blancoslos flamencos se mencionaron por primera vez en latín como Flamandrum en Vita sancti Eligii, biografía de san Eligio, santo francés (590–660), escrita antes de 684, pero conocida por una reedición de 725 (epónimo): ave fenicopteriforme fenicoptérida, de color blanco, que vive en Eurasia y África (Phoenicopterus roseus)
          • 1330: flamenco (esp.) 
          • 1476fiammingo (it.)
          • 1534flamant (fr.) 
          • 1565flamingo (ing.)
          • 1646flamingo (hol.)
          • 1779Flamingo (al.)
          Es curioso que los españoles le pusieron flamenco a esta ave por comparación con los holandeses, altos y blancos.

          La palabra flamenco es el hispanismo de origen holandés más importante del vocabulario internacional, es el epónimo más antiguo de origen holandés y tiene la etimología más extensa de la ornitología.
          ------------------------------
          16 Golf
          Golf / Inglés / Holandés
          • golf m ← golf (ing.) ← colf, palo de golf (hol. medio) ← kolf, garrote (hol.): deporte de campo de origen escocés, que consiste en meter una pelota en un recorrido de 18 hoyos, con el menor número de golpes
          • 1457golf (ing.)
          • 1776golf (fr.)
          • 1750-1800Golf (al.)
          • 1825golf (it.)
          • 1890golf (hol.)
          • 1917: golf (esp.)
          ------------------------------
          17 Holanda
          Holanda / Provenzal / Holandés / Germánico / Epónimo 
          Holanda
          • holanda f ← tela d'Olanda ← Olanda, Holanda (prov.) ← Holtlant ← holt, madera + lant, tierra (hol. ant.) ← *hulta, madera (germ.), su lugar de origen (epónimo): tela muy fina de color blanco y tejido transparente, usada para hacer camisas y en lencería para hacer sábanas
          • 1397tela d'Olanda (prov.)
          • 1300-1400holland (ing.)
          • 1453hollande (fr.)
          • 1495: holanda (esp.)
          Es curioso que Holanda se deriva de madera, un producto escaso en este país.
          ------------------------------
          18 Hotentote 
          Hotentote / Holandés / Hotentote
          • hotentote m ← hottentot, tartamudo (hol.) ← hothot, coro que cantaban cuando danzaban ← khoinkhoin, gente de gente ← khoin, gente (hot.): bosquimano 
          • 1652hottentot (hol.)
          • 1677Hottentot (ing.)
          • 1685hottentot (fr.) 
          • 1700-1800ottentotto (it.)
          • 1837: hotentote (esp.) 
               Trabalenguas
          • Hottentottententententoonstelling (exposición de tiendas hotentotes)
                -----------------------------
                19 Kermés
                Kermés / Francés / Holandés
                • kermés f ← kermesse (fr.) ← kercmisse, misa anual de consagración de una iglesia ← kerc, iglesia + misse, misa (hol. med.): fiesta popular, al aire libre, con bailes, rifas y concursos
                • 1240kermis (hol.)
                • 1391kermesse (fr.)
                • 1400-1500Kirmes (al.)
                • 1577kermis (ing.)
                • 1700-1800kermesse (it.)
                • 1881kermesse (por.)
                • 1895: kermés (esp.) 
                La palabra kermés es el galicismo de origen holandés más importante del vocabulario internacional.
                ------------------------------
                20 Lambrequín
                Lambrequín Francés / Holandés
                • lambrequín m ← lambrequin, banda de tela que adorna la cimera del yelmo (fr.) ← lamperkijn, velo pequeño ← lamper, velo + –kijn, pequeño (hol.): adorno del blasón en forma de hojas de acanto que baja del casco y rodea el escudo
                • 1581lambrequin (fr.)
                • 1725lambrequin (ing.)
                • 1787: lambrequín (esp.) 
                Lambrequín Francés / Holandés / Neologismo / Diseño de interiores 
                • lambrequín m: adorno de tapicería hecho con una banda de tela pendiente
                • 1700-1800lambreccino (it.)
                • 1844lambrequin (fr.)
                • 1865lamperkijn (hol.)
                • 2015: lambrequín (esp.) 
                Lambrequín Francés / Holandés / Neologismo 
                • lambrequín m: adorno colgante de arquitectura sobre la parte superior de una ventana
                • 1835lambrequin (fr.)
                • 2015: lambrequín (esp.) 
                ------------------------------
                21 Maniquí 
                Maniquí / Francés / Holandés
                • maniquí m ← mannequin (fr.) ← mannekijn, hombrecito ← man, hombre + –kijn, pequeño (hol.): modelo del cuerpo humano que se usa para confeccionar prendas
                • 1467mannequin (fr.) 
                • 1708: maniquí (esp.)
                • 1730mannequin (ing.)
                • 1794Mannequin (al.)
                • 1807mannequin (hol.)
                • 1859manichino (it.)
                -----------------------------
                22 Maquillaje 
                  Maquillaje / Francés / Holandés
                  • maquillaje m ← maquillage, trabajo ← maquiller, maquillar, poner a trabajar ← makier, hacer (fr. de Picardía) ← maken, hacer (hol.): aplicación de cosméticos para dar color y belleza al rostro
                  • 1858maquillage (fr.) 
                  • 1886makeup (ing.)
                  • 1918maquillage (it.)
                  • 1923Make-up (al.)
                  • 1939make-up (hol.)
                  • 1950: maquillaje (esp.) 
                  ------------------------------
                  23 Pólder 
                    
                    Pólder / Holandés / Latín
                    • pólder m ← polder (hol.) ← pullarium, pollero, vendedor de pollos ← pullus, pollo (lat.): terreno pantanoso desecado del mar para el cultivo 
                    • 1130-61polder (hol.)
                    • 1269polder (fr.) 
                    • 1602polder (ing.)
                    • 1635Polder (al.) 
                    • 1640polder (it.)
                    • 1917: pólder (esp.) 
                    Es curioso que la palabra pólder es un latinismo en holandés.
                    ------------------------------
                    24 Popelina 

                      Popelina / Francés / Inglés / Holandés / Epónimo 
                      Poperinge
                      • popelina f ← popeline (fr.) ← poplin (ing.) ← papeline, seda fina ← papalin, del papa o Aviñón, antigua residencia papal (fr.) ← Poperinge, Poperinge (hol.), ciudad belga en la provincia de Flandes Occidental, antiguo centro de la industria textil de Flandes (epónimo): tela fina de algodón o seda que se usa en prendas femeninas
                      • 1667popeline (fr.) 
                      • 1710poplin (ing.)
                      • 1749popeline (hol.)
                      • 1756Popeline (al.)
                      • 1820popeline (it.)
                      • 1917: popelina (esp.) 
                      Según Cuéllar, popelina es la tela más curiosa de origen holandés.
                      ------------------------------
                      25 Saxófono / Saxofón

                      Saxofón / Francés / Epónimo 
                       Sax
                      • saxófono  saxophone (fr.) ← A. J. Sax, músico belga (1814–1894), inventor de este instrumento en 1840 (epónimo): instrumento musical de viento, hecho de metal, con boquilla de madera, caña y llaves 
                      • 1844saxophone (fr.) 
                      • 1851saxophone (ing.)
                      • 1857Saxofon (al.)
                      • 1870saxofoon (hol.)
                      • 1895sassofono (it.)
                      • 1899: saxófono (esp.)
                            ------------------------------
                            26 Yate 

                            Yate / Inglés / Holandés
                            • yate m ← yacht (ing.) ← jacht, barco pirata, caza ← jagen, cazar (hol.): barco lujoso de recreo
                            • 1625jacht (hol.)
                            • 1674yacht (it.)
                            • 1720jáxta (rus.) 
                            • 1790yacht (ing.)
                            • 1809Yacht (al.) 
                            • 1831yacht (fr.) 
                            • 1846: yate (esp.)
                            ------------------------------
                            CORRECCIONES

                            Pica no es una palabras de origen holandés.
                            ------------------------------
                            TRADUCCIÓN / Simon and Schuster (1997)

                            Las palabras del diccionario que aparecen en negrilla no se pueden traducir en inglés con una palabra equivalente. 

                            Holandilla / Diseño de modas  

                            Sin imagen
                            • holandilla f ← holanda (dim.): tela teñida y prensada, para forrar vestidos y chaquetas
                            • holandilla fbrown holland
                            Es curioso que la palabra holandilla no tiene traducción equivalente en inglés ni imagen disponible en Google.
                            ------------------------------
                            ¿Cuántas palabras de origen holandés conoce?

                            FABRIWORD

                            Fabriword es un juego de palabras basado en una teoría lingüística.

                            El objetivo de este ejercicio es aumentar el vocabulario.

                            Marque las palabras que conoce y mida su conocimiento de las palabras de origen holandés: alto (75%), medio (50%) y bajo (25%).

                            Orden alfabético / 26 palabras
                            • amarrar
                            • apartheid 
                            • arrumar 
                            • berbiquí
                            • brandy
                            • canica
                            • dique
                            • duna
                            • edam
                            • escaparate
                            • farandola
                            • farándula 
                            • filibustero
                            • flamenco (persona)
                            • flamenco (ave)
                            • golf
                            • holanda
                            • hotentote
                            • kermés
                            • lambrequín (heráldica) / lambrequín (tapicería) / lambrequín (arquitectura)
                            • maniquí
                            • maquillaje
                            • pólder
                            • popelina
                            • saxófono
                            • yate
                            ------------------------------
                            ¿Cuál es la palabra más importante de origen holandés?

                            FABRIWORD 1

                            El objetivo de este ejercicio es aprender la importancia de las palabras en el vocabulario.

                            Ordene las palabras de acuerdo con el vocabulario y mida su conocimiento del léxico de origen holandés.

                            Orden léxico / 26 palabras

                            1 Epónimo / 6

                                 1.1 Epónimo internacional / 4
                            • popelina (fr. ← ing. ← hol.) 
                            • saxófono (fr.) 
                            • farandola (prov.)
                            • flamenco (esp.)
                                 1.2 Epónimo regional / 1
                            • holanda (esp.) / 4 idiomas
                                 1.3 Epónimo local / 1
                            • farándula (esp.) / 1 idioma
                            2 Vocabulario / 18

                                 2.1 Vocabulario internacional / 13
                            • dique (hol.)
                            • flamenco (hol.)
                            • duna (hol. ← cel.) 
                            • pólder (hol. ← lat.) 
                            • filibustero (fr. ← ing. ← hol.) 
                            • kermés (fr. ← hol.) 
                            • lambrequín (fr.) 
                            • maniquí (fr.) 
                            • maquillaje (fr.) 
                            • brandy (ing. ← hol.) 
                            • golf (ing. ← hol.)  / Eliminar por otro idioma
                            • yate (ing. ← hol.) 
                            • hotentote (hol. ← hot.)
                                 2.2 Vocabulario regional / 4
                            • amarrar (hol.) / 5 idiomas
                            • berbiquí (fr.) / 3 
                            • canica (hol.) / 2
                            • escaparate (hol.) / 2 
                                 2.3 Vocabulario local / 1
                            • arrumar (fr.) / 1 idioma 
                            3 Neologismo internacional / 1
                            • edam (hol.) / Epónimo
                            • *lambrequín (it1700-1800) / *lambrequín (fr. 1835)
                            4 Afrikáans / 1
                            • apartheid (afrik.) 
                            *Son dos acepciones nuevas.

                            La secuencia léxica está completa.

                            Cuéllar puede predecir las palabras que serán incorporadas en los idiomas de esta investigación en el futuro, como xxxx y xxxx, así como también las palabras que no van a ser incorporadas, como xxxx.
                            ------------------------------
                            ¿Cuál es la palabra más antigua de origen holandés?

                            FABRIWORD 2

                            El objetivo de este ejercicio es aprender la historia del holandés por medio de las palabras.

                            Ordene las palabras en orden de antigüedad y mida su conocimiento de la historia del vocabulario holandés en el español.

                            Orden cronológico / 26 palabras

                            Siglo 13 / 1
                            • 1293: flamenco / Cuéllar
                            Siglo 14 / 2
                            • 1330: flamenco / Coromines
                            • 1344: amarrar / Coromines 
                            Siglo 15 / 1
                            • 1495: holanda / Coromines
                            Siglo 16 / 2
                            • 1515: dique / Coromines 
                            • 1592: duna / Coromines 
                            Siglo 17 / 1
                            • 1616: escaparate / Coromines
                            Siglo 18 / 3
                            • 1708: maniquí / Coromines 
                            • 1770: berbiquí / RAE (Coromines)
                            • 1787: lambrequín / Terreros (Coromines)
                            Siglo 19 / 8
                            • 1825: canica / Núñez (Coromines)
                            • 1836: filibustero / Coromines 
                            • 1837: hotentote / RAE 8ª (Cuéllar)
                            • 1846: yate / Salvá (Coromines)
                            • 1852: brandy / Coromines 
                            • 1853: farandola / Coromines 
                            • 1895: kermés / Zerolo (Coromines)
                            • 1899: saxófono / RAE 13ª (Cuéllar)
                              · 1918: saxofón / 
                              Rodríguez 
                              (Cuéllar)
                            Siglo 20 / 5
                            • 1917: golf / Alemany (Cuéllar)
                            • 1917: pólder 
                            • 1917: popelina
                            • 1950: maquillaje / RAE manual (Cuéllar)
                            • 1998: apartheid / Moliner (Cuéllar)
                            Siglo 21 / 3
                            • 2001: arrumar / RAE 22ª (Cuéllar)
                            • 2001: farándula
                            • 2013: edam / Cuéllar (no existe en la RAE)
                            • 2015*lambrequín (diseño) / *lambrequín (arquitectuta) / Cuéllar
                            *Son dos acepciones nuevas que todavía no han sido registradas por la RAE.

                            La secuencia cronológica está completa del siglo 13 al 21, no existen palabras de origen holandés anteriores al siglo 12.

                            El vocabulario holandés en el español comprende 9 siglos de historia.
                            ------------------------------
                            GRAMÁTICA 

                            Ortografía / Escritura
                            • saxofón / saxófono
                            ------------------------------
                            LEXICOLOGÍA
                            Neologismo / Palabra nueva 
                            • 2013: edam / gastronomía (Cuéllar)
                            • 2015: lambrequín / arquitectura (Cuéllar)
                            • 2015: lambrequín / diseño de interiores (Cuéllar)
                            ------------------------------
                            Vocabulario / Conjunto de palabras

                            1 Vocabulario internacional / 6 o más idiomas 
                            • kermés / 7 idiomas 
                            2 Vocabulario regional / 2-5 idiomas 
                            • berbiquí / 3 idiomas
                            3 Vocabulario local / 1 idioma (español)
                            • farándula / 1 idioma 
                            ------------------------------
                            DIALECTOLOGÍA

                            La dialectología es el área de la sociolinguística que estudia los dialectos o variedades del mismo idioma.
                            • Colombianismo / Palabra de Colombia 
                            Colombianismo
                            Billamarquín / Holandés
                            • billamarquín m ← wimmelkijn, berbiquí ← wimmel, perforador (hol.): berbiquí, en Colombia
                            Un colombianismo es una palabra que se usa únicamente en Colombia. Esto significa que si usted es colombiano y dice billamarquín en otro país, no lo entienden
                            ------------------------------
                            Etimología / Origen de las palabras
                            ------------------------------
                            Dedicado a R. W. La Gro
                            ------------------------------

                            Cuéllar Moyano, F. (2015). Las palabras de origen holandés en el español. Bogotá: Horus.
                             ------------------------------
                            Bibliotecas WorldCat (Dewey 439.3103)

                            El libro se puede consultar en 11 bibliotecas.
                             ------------------------------

                            No hay comentarios.:

                            Publicar un comentario