20 de noviembre de 2024

Etimología

Coromines

La etimología es el área de la lingüística histórica que estudia el origen de las palabras. 

Lingüística histórica / Historia de la lengua
  • Filología / Origen de la lengua
    · Etimología / Origen de la palabra 
    · · Onomástica / Nombre propio
El estudio de la etimología comprende la estructura, la historia y el significado de las palabras

Lingüística descriptiva / Lingüística 
  • Gramática / Morfología / Estructura de la palabra
Lingüística histórica / Historia de la lengua
  • Etimología / Origen de la palabra 
Lingüística teórica / Filosofía
  • Semántica / Significado de la palabra
  • Lexicología / Familia de palabras
Lingüística práctica Lexicografía, Pedagogía
  • Lexicografía / Diccionario etimológico
  • Lingüística aplicada / Libro de texto
Cuéllar es el primer lingüista de la historia que aplica la etimología para aprender un idioma extranjero (curso de rumano). 

Según Cuéllar, la etimología es una ciencia auxiliar de la historia porque no existen ideas o cosas sin nombre:
La importancia de la etimología radica en que la palabra es la prueba de la existencia de un fenómeno, un concepto o un invento.
-----------------------------
Análisis etimológico 
Algaroba / Persa 
  • algarroba f ← alẖarrúba, la algarroba (ár. hispánico) ← ẖarrūbah, ẖarnūbah, algarroba (ár.) ← ẖar lup, quijada de burro ← ẖar, burro + lup, quijada (per.): fruto del algarrobo, usado para alimentar el ganado
  • 1269: algarroba (esp.) / Coromines
  • 1548algaroba (ing.)
El análisis etimológico de una palabra incluye el origen, la historia y la fecha de registro en el vocabulario. 
España / Al-Andalus

Por ejemplo, la algarroba es una palabra de origen persa que llegó al español a través del árabe en 1269Los árabes vivieron 8 siglos en España (711-1492)

Étimo

Un étimo es la raíz de una palabra que contiene el significado original.
  • algarroba ← ẖar lup, quijada de burro (per.)
Glosa

Una glosa es el significado del étimo.
  • algarroba ← ẖar, burro + lup, quijada (per.)
La etimología busca el significado original o primitivo de las palabras (denotación), sin tomar en cuenta el significado contextual (connotación).
-----------------------------
VOCABULARIO

De acuerdo con el origen de las palabras, el vocabulario se clasifica en vocabulario patrimonial y vocabulario extranjero

El vocabulario patrimonial se compone de las palabras castizas y el vocabulario extranjero, de los extranjerismos.

Palabra castiza

Una palabra castiza es una palabra propia del español que se deriva de 3 idiomas: el íbero, el celta o el latín

El español es una mezcla de latín con íbero, como el francés es una mezcla de latín con celta y el rumano, una mezcla de latín con eslavo.

Lenguas castizas
  • iberismo: palabra de origen íbero, como brujasapo, urraca
  • celtismo: palabra de origen celta, como camisa, braga, caballocarrocamino
  • latinismo: palabra de origen latino, como casamano, mesa
Español

  • hispanismo: palabra de origen español, como perico
-----------------------------
EXTRANJERISMO 

Un extranjerismo es una palabra de origen extranjero, que no se deriva de las lenguas castizas (préstamo léxico)
  • americanismo: palabra de origen americano, como cacique
  • anglicismo: palabra de origen inglés, como fútbol 
  • arabismo: palabra de origen árabe, como alcohol
  • eslavismopalabra de origen ruso, como zar
  • galicismo: palabra de origen francés, como babuino
  • germanismo: palabra de origen germánico, como cobalto (alemán)dique (holandés)
  • helenismo: palabra de origen griego, como avestruz
  • italianismo: palabra de origen italiano, como espagueti
  • persismo: palabra de origen persa, como pato
  • provenzalismopalabra de origen provenzal, como vihuela
  • sinismopalabra de origen chino, como 
Préstamo directo ≠ Préstamo indirecto 

Un préstamo directo es un extranjerismo que se incorpora directamente de la lengua de origen y un préstamo indirecto es un extranjerismo que se incorpora a través de otro idioma. 
  • Préstamo directo / Dique (esp. ← hol.)
  • Préstamo indirecto / Maniquí (esp. ← fr. ← hol.)
------------------------------
Galicismo
A / Francés
  • a f ← a (fr.) ← a (lat.) ← a, primera letra del alfabeto (gr.): símbolo de la proposición universal afirmativa en la lógica escolástica, como todo hombre es mortal
  • 1771a (fr.)
  • 1899: a (esp.)
Así que a, la primera palabra del diccionario con la marca de filosofía, tiene un error en la etimología porque es una palabra de origen francés.
------------------------------
CLASIFICACIÓN / 9 clases 

Las palabras se clasifican en 9 clases de acuerdo con el origen.
  • Onomatopeya / Palabra derivada de un sonido
  • Calco / Palabra traducida 
  • Acrónimo / Palabra derivada de varias palabras 
  • Epónimo / Palabra derivada de un nombre propio 
  • Etnónimo / Palabra derivada del nombre de un pueblo
  • Exónimo / Palabra extranjera que denomina un pueblo 
  • Etimología popular / Palabra inventada por el pueblo 
  • Etimología discutida / Palabra de origen indefinido
  • Origen incierto / Palabra de origen desconocido 
-----------------------------
ONOMATOPEYA 
Cuco
Reloj de cuco

Una onomatopeya es una palabra que se deriva de la imitación de un sonido, como cuco, que es la imitación del canto de este pájaro (cucú). 

Las onomatopeyas son palabras convencionales, la relación entre el sonido y el significado es arbitraria, y difieren en cada idioma, como quiquiriquí, el canto del gallo al amanecer.

Quiquiriquí
  • chicchirichì (it.) / quiquiriquí [kikirikí]
  • cock-a-doodle-doo (ing.)
  • cocorico (fr.)
  • cucurigu (rum.)
  • kikeriki (al.)
  • kukeleku (hol.)
----------------------------
CALCO 

Un calco es un extranjerismo que se traduce con palabras ya existentes en la lengua, como nueva ola de nouvelle vague (fr.).
Nueva ola / Francés
  • nueva ola f ← nouvelle vague (fr. calco): movimiento cinematográfico francés de la década de 1950, que se caracteriza por el cine independiente, de bajo presupuesto y aparente simplicidad
  • 1957nouvelle vague (fr.)
  • 1959nouvelle vague (ing.)
  • 1959nouvelle vague (it.)
  • 1998: nueva ola (esp.)
------------------------------
ACRÓNIMO

Un acrónimo es una palabra acuñada con partes diferentes de otras palabras, como papagayo, que se deriva de papa (papagayo en árabe) más gayo
Papagayo / Árabe + Provenzal Ornitología  
  • papagayo mpapagai (prov. acrónimo) ← babbaġā babġāpapagayo (ár.) + gai, gayo, alegre, por el colorido (prov.): ave psitaciforme psitácida, de color rojo, cuello azul y alas verdes, que vive en Oceanía (Lorius lory)
  • 1155papegai (fr.) 
  • 1200-50pappagallo (it.)
  • 1251: papagayo (esp.)
  • 1287papegaai (hol.)
  • 1200-1300papagai (prov.) 
  • 1400-1500Papagei (al.) 
  • 1596popinjay (ing.)
------------------------------
EPÓNIMO  

Un epónimo es una palabra derivada de un nombre propio de persona o de lugar, como faisán de Fasis.

Los epónimos son las palabras más importantes de la etimología porque remiten a un personaje o un lugar histórico.

Cuéllar ha registrado 1.331 epónimos, entre ellos 152 epónimos en la gastronomía, el campo más rico en epónimos (2024).
Lugar real

Fasis Ornitología  
Faisán / Provenzal / Latín / Griego
Río Fasis
  • faisán m ← faizan (prov.) ← phasianus (lat.) ← phasianós órnis, ave del Fasis ← Phâsis, Fasis (gr.), nombre antiguo del río Rioni en la Cólquida, actual Georgia, de donde se importaron estas aves (epónimo): ave galliforme fasiánida, de color café, cabeza verde, cara roja, collar blanco y cola larga, que vive en Asia (Phasianus colchicus)
  • 1175faisan (fr.)
  • 1287fazant (hol.)
  • 1299pheasant (ing.)
  • 1200-1300fagiano (it.)
  • 1335: faisán (esp.) / Coromines
  • 1500-1600Fasan (al.)
Para entender la palabra faisán es necesario saber biología, lingüística, historia y geografía.

Lugar mitológico

Tártaro Zoología 
Tortuga Latín / Griego
Tártaro 
  • tortuga  tartuga (esp. ant.)  tartaruca ← tartaruchus (bajo lat.) ← tartaroûchosdemonio, habitante del infierno o Tártaro ← tártaros, infierno, Tártaro + échein, vivir (gr.), porque los orientales y los cristianos tomaron a la tortuga, por vivir en el lodo, como la personificación del mal (epónimo): reptil quelonio, con caparazón, de cabeza y patas cortas, cosmopolita (Testudo graeca)
  • 1175-1200tortue (fr.)
  • 1200-1300tortuga (cat.)
  • 1200-1300tartaruga (it.)
  • 1300-1400tortoise (ing.)
  • 1300-1400tartuga (prov.)
  • 1482: tortuga (esp.)
Es curioso que la tortuga estaba asociada con el infierno, una relación que hoy en día se considera absurda.
----------------------------
ANTROPÓNIMO 

Un antropónimo es un  nombre propio de persona, como Pedro

Pedro 
Perico / Español
Pedro / Antropónimo 
  • perico m ← Perico, Pedrito (dim.) ← Pero, Pedro (esp. ant.) ← petra (lat.) ← pétra (gr.), nombre propio antiguo (epónimo): ave psitaciforme psitácida, de color verde, que vive en América del Sur (Aratinga spp.)
  • 1670: perico (esp.) / Coromines
Perico es el nombre castizo de un ave más curioso del español (ornitología).
------------------------------
Jumbo / Animal
Jumbo / Inglés
Jumbo / Mandinga
  • jumbo m ← jumbo jet ← Jumbo (ing.) ← dyambo, chamán, fetiche (mand.), nombre de un elefante gigantesco que exhibió P. T. Barnum, empresario estadounidense (1810–1891), en el Show más grande de la Tierra (1860–1885), por alusión al tamaño (epónimo): avión muy grande de carga y pasajeros, como un Boeing 747
  • 1953jumbo (fr.)
  • 1966jumbojet (hol.)
  • 1967jumbo (it.)
  • 1987Jumbo-Jet (al.)
  • 1998: jumbo (esp.) / Moliner
Jumbo es el único epónimo derivado del nombre propio de animal real.

Confucio
Confucianismo / Inglés
  • confucianismo m ← Confucianism ← Confucius (ing.) ← Kung Fu-tse, Confucio, filósofo chino (551-479 a. C.), autor de los Analectos, una colección de proverbios que fueron clasificados por campos después de su muerte (chin. mand.): filosofía china seguidora de Confucio, que se basa en la armonía social, la justicia y la devoción a los ancestros
  • 1862Confucianism (ing.)
  • 1876confucianisme (fr.)
  • 1882confucianisme (hol.)
  • 1895Konfuzianismus (al.)
  • 1917confucianismo (esp.) / Alemany
  • 1951confucianesimo (it.)
Para algunos autores confucianismo es un epónimo, pero Cuéllar no toma en cuenta los epónimos cuyo étimo es evidente.
-----------------------------
TOPÓNIMO 

Un topónimo es un nombre propio de lugar
, como China

China
China / Inglés / Chino 
China Topónimo
  • china f ← china (ing.) ← chīnī, porcelana china, introducida en Europa por los persas ← Cīna, China (per.) ← Cīna, China (sáns.) ← Qin, Qin, emperador chino (259-210 a. C.), pronunciado Chin, fundador de la dinastía Qin (chin. mand.): porcelana muy fina
  • 1579china (ing.)
  • 1854-55chine (fr.)
  • 1817: china (esp.)
  • 1907Chinaware (al.)
La palabra china contiene la etimología del topónimo China
------------------------------
Egipto   
Copto / Egipcio copto  
Egipto Topónimo 
  • copto m ← coptita, copto (lat.) ← qubt, coptos, nombre dado a los cristianos egipcios por los árabes después de la conquista de Egipto en 641 (ár.) ← kuptioskuptaios, egipcio (egip. copto) ← Aigýptios, egipcio ← Aígyptos, Egipto (gr.) ← Ha-ka-Ptah, Menfis, castillo del alma de Ptah, capital del Imperio egipcio (egip.): cristiano de Egipto, en su mayoría son eutiquianos, pero los hay católicos con su rito especial 
  • 1520Copt (ing.)
  • 1665copte (fr.)
  • 1600-1700copto (it.)
  • 1786: copto (esp.)
  • 1847koptisch (hol.) / adj
La palabra copto contiene la etimología del topónimo Egipto
      ------------------------------
      India 
      Índigo / Latín / Griego / Persa / Sánscrito
      India 
      • índigo m ← indicum, indio (lat.) ← indikón phármakon, remedio indio ← Indía, India ← Indós, Indo (gr.) ← hind (per.) ← síndhu, río, el Indo (sáns.), su lugar de origen (epónimo): color terciario, entre azul y violeta, que ocupa el sexto lugar del arco iris
      • 77Indicus (lat.) / Historia natural (Plinio)
      • 1246indaco (it.)
      • 1544indigo (fr.)
      • 1555: índigo (esp.) / Coromines
      • 1555indigo (ing.)
      • 1578indigo (hol.)
      • 1631Indigo (al.)
      • 1695indigo (por.)
      La palabra índigo contiene la etimología del topónimo India.

      El color índigo es el color más antiguo con fecha de registro de esta investigación y está registrado en 8 lenguas. 
      ------------------------------
      Volga 
      Ruibarbo / Griego + Persa 
      Volga
      • ruibarbo m ← rheubarbarum (lat.) ← rhéon barbárikon, ruibarbo extranjero (gr.) ← rhéonrhá, ruibarbo ← rēwend, ruibarbo (per.), relacionada con Rhá, Volga (gr.), río más largo de Rusia, región que exportaba la raíz seca por sus propiedades medicinales (epónimo): planta poligonácea, de tallo comestible y raíz medicinal usada como purgante, que vive en China (Rheum officinale)
      • 600-700rheubarbarum (lat.) / San Isidoro
      • 1289rhubarb (ing.)
      • 1200-1300rhubarbe (fr.)
      • 1351rabarber (hol.)
      • 1493rabarbaro (it.)
      • 1495: ruibarbo (esp.)
      • 1400-1500Rhabarber (al.)
      -----------------------------
      ETNÓNIMO

      Un etnónimo es una palabra derivada del nombre de un pueblo, como esclavo, que se deriva de eslavo.

      Eslavo
      Esclavo / Latín Griego Eslavo / Etnónimo 
      • esclavo m ← sclavus (lat. medieval) ← sklábos, eslavo (gr. bizantino) ← sklabenós (gr.) ← slovĕninŭ, nombre que se daban a sí mismo los eslavos, pueblo que fue víctima de la esclavitud en la Edad Media (esl.): persona privada de la libertad que pertenece a otra 
      • 800-900sclavus (lat.)
      • 1160esclave (fr.)
      • 1200: esclavo (esp.)
      • 1285slaaf (hol.)
      • 1300slave (ing.)
      • 1300-1400schiavo (it.)
      -----------------------------
      EXÓNIMO  

      Un exónimo es el nombre de un pueblo impuesto por otro pueblo, por ejemplo, gitano o sumerio, ninguno de ellos se denominaban de esta manera.

      Sumerio
      Sumerio / Francés / Acadio / Exónimo 
      Sumeria
      • sumerio m ← sumérien, de Sumeria ← Sumer, Sumeria (fr.) ← šumeru (acad. babilonio) ← sumer, probablemente el nombre de un antepasado (acad.), los sumerios se denominaban a sí mismos saggiga, de pelo negro (sum.): pueblo antiguo de Sumeria, país de la Baja Mesopotamia, actual Irak, que vivió entre 3500 y 2000 a. C.
      • 1873sumérien (fr.)
      • 1878Sumerian (ing.)
      • 1895sumero (it.)
      • 1900-25Soemerisch (hol.) / adj
      • 1984: sumerio (esp.)
      ------------------------------
      ETIMOLOGÍA POPULAR 

      La etimología popular es el origen de una palabra que se inventa la gente que no conoce el origen real, como amazona, que los griegos asociaron con una mujer sin senos.

      Amazona
      Amazona Persa 
      • amazona f ← AmazonAmazonis (lat. Salustio) ← AmazónAmazónos, sin senos ← a–, sin + mazós, seno (gr. etimología popular) ← *amaza, guerrero ← ama, fuerte + jani, mujer (per. ant.): mujer guerrera de una raza mitológica de Asia Menor, actual Turquía, o de Escitia, actual Ucrania, que se amputaba el seno derecho para manejar mejor el arco y la lanza, se casaba solo con extranjeros, criaba únicamente a sus hijas y cegaba o mutilaba a sus hijos
      • 100Amazon (lat.) / Salustio
      • 1246-48amazone (fr.)
      • 1275: amazona (esp.) / Coromines
      • 1398Amazon (ing.)
      • 1300-1400amazzone (it.)
      • 1582amazone (hol.)
      ------------------------------
      ETIMOLOGÍA DISCUTIDA

      La etimología discutida es la etimología de origen indefinido, cuando no se ha podido establecer con claridad el origen de una palabra.

      Bronce 
      Bronce / Epónimo?
      • bronce m ← bronzo (it.) ← Brundisinus, de Brindisi ← aes Brundusi, bronce de Brindisi (lat. Plinio), ciudad de Italia famosa por la fabricación de bronce (epónimo) / bronzo ← *burunz (it.) ← birinǧ, bronce (per.): metal de color amarillo, que resulta de la aleación de cobre con estaño 
      • 77-79brundisinus (lat.) 
      • 1000-1100broúntzos (gr.) 
      • 1250-1300bronzo (it.)
      • 1511bronze (fr.) 
      • 1522: bronce (esp.) / Coromines
      • 1590brons (hol.)
      • 1500-1600Bronze (al.) 
      • 1721bronze (ing.)
      -----------------------------
      ORIGEN INCIERTO
      Medio Oriente 

      El análisis geográfico de la etimología comprende Medio Oriente, que se considera un continente aparte en el análisis etimológico.

      Medio Oriente / 7 lenguas  
      • 3200: sumerio, lengua dravídica / Irak
      • 3000egipcio, lengua afroasiática / Egipto
      • 2500acadio, lengua afroasiática / Irak
      • 1500: hitita, lengua indoeuropea / Turquía
      • 1200fenicio, lengua afroasiática / Líbano
      • 1200hebreo, lengua afroasiática / Israel
      • 600: persa, lengua indoeuropea / Irán
      • 3200 / 600: lengua de Medio Oriente / Una de las anteriores
      Las lenguas de Medio Oriente no incluyen el árabe. 

      Ejemplo 
      • asno (sum.) 
      • elefante (egip.)
      • león (acad.)
      • cardamomo (hit.)
      • camello (fen.)
      • coral (hebr.)
      • tigre (per.)
      • antílope (leng. de Medio Oriente)
      Antílope / Zoología 
      Antílope / Francés / Inglés / Latín / Griego / Lengua de Medio Oriente
      • antílope m ← antilope (fr.) ← antelope, animal mitológico con cuernos serrados que le gustaba enredar en las ramas de los árboles, según Odo de Cheriton, fabulista inglés del siglo XIII (ing.) ← antilopsantilopis (lat. medieval Damiano) ← anthálopsanthálopos, animal mitológico que vivía en las riberas del Éufrates (gr. bizantino) ← ? (leng. de Medio Oriente): ciervo de cuerpo esbelto y cuernos verticales dirigidos hacia atrás, como la gacela 
      • 336antelope (gr.) / San Eustacio de Antioquía
      • 1072antilopsantilopis (lat.) / Damiano 
      • 1262-68antilope (fr.) 
      • 1417antelope (ing.)
      • 1607: antílope (esp.) / Coromines
      • 1622antilope (hol.)
      • 1780Antilope (al.)
      • 1700-1800antilope (it.)
      -----------------------------
      HISTORIA

      Coromines

      J. Coromines, filósofo y etimólogo catalán (1905–1997), es el autor del Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana (1954), Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (1961), y con J. Pascual, del Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (1983–91). 

      Según Cuéllar el mejor diccionario etimológico del español es el de Coromines:
      Coromines es el padre de la etimología del español, no ha sido superado hasta ahora y es un referente universal.
      Sin embargo, la etimología del español está atrasada más de 150 años, porque la mayoría de las palabras que surgieron a partir de 1850 no figuran en el diccionario de Coromines, salvo en contadas excepciones. 
      • 1853: meandro / Domínguez (Coromines 1899)
      • 1853: pandemónium / Domínguez (Coromines 1900)
      -----------------------------
      Cuéllar

      A F. Cuéllar Moyano, lingüista y etimólogo colombiano (1964), ha publicado 10 diccionarios etimológicos que incluyen el análisis del léxico de 6 idiomas: alemán, español, francés, holandés, inglés e italiano.

      Cuéllar es conocido como el Coromines colombianotítulo honorífico que fue otorgado por el profesor Camilo Sarmiento, director del posgrado de traducción de la Universidad del Rosario de Bogotá (2015).
      ------------------------------
      Etimología comparada

      Cuéllar es el padre de la etimología comparada, un nuevo campo de la etimología que estudia el origen de las palabras por campos semánticos:
      Hasta ahora nunca se había comparado la etimología del léxico de seis idiomas con base en una teoría lingüística.
      La etimología comparada es el área de la etimología que estudia las semejanzas y diferencias del léxico entre diversas lenguas, para establecer reglas universales que se puedan aplicar a todas las lenguas del mundo.

      Aplicación / 5 áreas

      Es una investigación novedosa que tiene aplicación en diversos campos y a la que se pueden ir sumando otros idiomas, como el portugués o el catalán.
      ------------------------------
      ETIMOLOGÍA / 5
      • Extranjerismo / Neerlandismo, Persismo, Sinismo
      • Lengua intermedia / Préstamo indirecto
      • Epónimo / Clasificación
      • Epónimo patrimonial / Epónimo nacional
      • Datación estandarizada / Sistema de datación
      • Flecha para indicar el origen (←) / Estandarización
      -----------------------------
      EXTRANJERISMO

      Cuéllar acuñó 3 clases nuevas de extranjerismos.
      • Neerlandismo / Palabra de origen holandés (Cuéllar 2015)
      • Persismo / Palabra de origen persa (Cuéllar 2015)
      • Sinismo / Palabra de origen chino (Cuéllar 2012)
      La palabra s
      inismo ha sido incorporada en una investigación:
      ------------------------------
      LENGUA INTERMEDIA

      Existen palabras que no son originarias de una lengua, pero pasaron a través de otras lenguas intermediascomo chal, que es de origen hindi, pero pasó a través del persaEn este caso el persa es una lengua intermedia.
      • chal (esp. ← fr. ← per. ← hind.)
      De todas formas, estas palabras se deben incluir en la lengua intermedia.
        Chal / Francés / Persa / Hindi / Epónimo 
        Chaliyam 
        • chal m ← châle (fr.) ← šâl (per.) ← Shaliat, Chaliyam (hind.), según Ibn Battuta, explorador marroquí (1304–1377), esta palabra se deriva de la ciudad india del estado de Kerala (epónimo): paño de seda o lana, más largo que ancho, que usan las mujeres para cubrir los hombros y la espalda
        • 1581Schal (al.)
        • 1662shawl (ing.)
        • 1663châle (fr.) 
        • 1600-1700scialle (it.)
        • 1822sjaal (hol.)
        • 1832: chal (esp.)
        Es curioso que la escritura de chal cambió en todas las lenguas de esta investigación (ortografía).

        Ibn Battuta

        La palabra chal tiene la historia más interesante del diseño de modas, es la única con una referencia histórica de un personaje. 
        -----------------------------
        EPÓNIMO

        Epónimo / Clasificación léxica

        Los epónimos se clasifican en 3 clases desde el punto de vista léxico.
        • Epónimo internacional / Flamenco
        • Epónimo regional / Persiana
        • Epónimo local / Perico
        Epónimo patrimonial / Epónimo nacional

        Un epónimo patrimonial es un epónimo que no fue acuñado en una lengua, pero pertenece al patrimonio léxico de este idioma porque evoca un personaje o un lugar importante en la historia de su país de origen
        • pekinés (ing.) / raza de perro
        Por ejemplo, pekinés fue acuñada en inglés, pero pertenece al patrimonio léxico del chino porque se remonta a un lugar importante de China.
        ------------------------------
        DATACIÓN

        Fecha

        La fecha es el punto de partida para describir la historia de una palabra. Es un absoluto relativo que comprueba la primera vez que se usó una palabra en un registro escrito, aunque las palabras se usan generalmente unos años antes de escribirlas.

        Existen algunas excepciones, como los inventos o los descubrimientos que tienen una fecha exacta.

        Sistema de datación

        Cuéllar creó un sistema de datación para comparar las fechas con otros idiomas, que convierte una fórmula léxica en una cifra. 

        La mayoría de los diccionarios etimológicos se basa en la datación relativa, que no presenta una fecha exacta sino una referencia histórica, como a principios de (fórmula léxica).
        • 1000-25: a principios de
        • 1025-75: a mediados de
        • 1075-1100: a finales de
        En este sistema de datación se adaptaron las fechas del holandés para poder compararlas con las otras lenguas, por ejemplo, se redondean los años, se usa 1900-25 en vez de 1901-25 como aparece originalmente.
        • 1901-1925apiornis / Van der Sijs
        • 1900-1925: apiornis / Cuéllar
        -----------------------------
        LENGUAS AISLADAS

        Cuéllar es el primer investigador que usa la etimología aplicada a la historia. 

        ETRUSCO

        Persona
        Persona / Griego / Psicología 
        • persona ← persona, máscara, actor (lat.) ← phersu, máscara (etrus.) ← prósopon, máscara, cara (gr.): ser humano
        • 1075-1100personne (fr.)
        • 1200person (ing.)
        • 1220-50: persona (esp.) / Coromines 
        • 1254persoon (hol.)
        • 1300-1400persona (it.) 
        Etrusco 
        Etrusco 

        El etrusco es la lengua más antigua de Italia que dejó evidencia escrita (700 a. C.).

        El etrusco se considera una lengua aislada porque no se ha podido establecer una afinidad con las otras lenguas del mar Mediterráneo.

        El etrusco es una lengua no indoeuropea originaria de Lidia, país antiguo de Asia Menor, actual Turquía. 

        Etruscos
        Etruscos

        Etruria fue fundada por los etruscos, pueblo originario del Medio Oriente (700 a. C.).
        • 700: etrusco, lengua aislada
        • 700: etruscos, pueblo italiano de origen mediterráneo
        Los etruscos, tusci etrusci para los latinos; rasena tyrrhenoi (tirrenos) en etrusco, aparecieron a finales del siglo VIII a. C. en Toscana.  

        Según Heródoto, los etruscos fueron expulsados de Lidia por los cimerios.
        Griego
        Asirio

        La primera civilización de Italia es de origen asiático, como se puede comprobar por el perfil, que no es griego porque la nariz no forma una línea recta con la frente, ni semita porque la nariz no es curva, como la de los asirios. 

        Solo existe una posibilidad geográfica e histórica para el origen de los etruscos y es una migración desde Oriente hacia Occidente.

        -----------------------------
        LENGUAS 

        El vocabulario del español proviene de 172 lenguas de los 5 continentes, que se agrupan en 25 libros.

        Lenguas / 25 libros
        1. Africanismos
        2. Alemán / Lenguas germánicas 
        3. Americanismos 
        4. Árabe / Mozárabe 
        5. Catalán 
        6. Celta / Lenguas celtas 
        7. Chino / Tailandés / Tibetano / Vietnamita
        8. Egipcio / Lenguas afroasiáticas / Lidio / Minoico / Origen incierto de Medio Oriente 
        9. Fenicio
        10. Francés / Borgoñón / Gascón / Ligur
        11. Hebreo / Acadio / Arameo / Caldeo / Siriaco / Ugarítico 
        12. Holandés / Afrikáans
        13. Húngaro / Lenguas urálicas
        14. Íbero / Vasco 
        15. Inglés 
        16. Italiano / Etrusco / Osco / Romache / Lengua alpina / Lengua pirenaica
        17. Japonés / Coreano 
        18. Malayo / Lenguas malayopolinesias / Lenguas australianas 
        19. Náhuatl / Lenguas de México 
        20. Persa / Lenguas iranias 
        21. Portugués / Gallego 
        22. Provenzal 
        23. Ruso / Lenguas eslavas / Ilirio / Rumano / Dálmata / Georgiano 
        24. Sánscrito / Lenguas dravídicas / Sumerio 
        25. Turco / Lenguas altaicas / Hitita
        -----------------------------
        Dedicado a María Fernanda Díaz Neira 
        ------------------------------ 
        Bibliografía

        Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (2018). Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache [en línea]. Berlín: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften. Disponible en: https://www.dwds.de/.

        CNRTL (2014). Portail lexical [en línea]. Nancy (Francia): Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. Disponible en: https://www.cnrtl.fr/definition/.

        Coromines, J. (2008). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (3ª ed.). Madrid: Gredos.

        Dubois, J., H. Miterrand y A. Dauzat (2007). Dictionnaire étymologique et historique du français. París: Larousse. 

        Grup Enciclopèdia (s.f.). Diccionari.cat [en línea]. Barcelona: Grup Enciclopèdia. Disponible en: Diccionari.cat.

        Hoad, T. F. (2003). Oxford Concise Dictionary of English Etymology. Oxford (Inglaterra): Oxford University Press. Disponible en: 
        Oxfordreference.com.

        Laiu-Despău, O. (2007). Dicţionar de eponime. De la nume proprii... la nume comune. Bucarest (Rumania): Saeculum I. O.

        Larousse (1989Grand Larousse de la langue française [en línea]. París: Larousse. Disponible en: http://www.micmap.org/dicfro/introduction/grand-larousse.

        Merriam-Webster (2012). Merriam-Webster's Collegiate Dictionary [en línea]. Springfield, Massachusetts (Estados Unidos): Merriam-Webster. Disponible en: https://www.merriam-webster.com/.

        Moliner, M. Diccionario de uso del español, 2ª ed. (1998). Madrid: Gredos. Disponible en: Tomo 2: https://archive.org/details/diccionariodeuso00moli/page/1458/mode/2up

        Nocentini, A. y A. Parenti (2010). l'Etimologico Vocabolario della lingua italiana. Milán: Le Monnier.

        Real Academia Española (2001). Diccionario de la lengua española, 22ª ed. Madrid: Espasa Calpe. Disponible en: https://www.rae.es/drae2001/.
        ------------------------------ (2001)Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE) [en línea]. Madrid: RAE. Disponible en: http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle.
        ------------------------------ (2005)Corpus del Diccionario histórico de la lengua española [en línea]. Madrid: RAE. Disponible en: http://web.frl.es/CNDHE/view/inicioExterno.view.
        ------------------------------ (2010)Diccionario de americanismos  [en línea]. Lima: Santillana Ediciones Generales. Disponible en: https://www.asale.org/damer/.
        ------------------------------ (2014)Diccionario de la lengua española, 23ª ed.  [en línea]. Madrid: Espasa. Disponible en: https://dle.rae.es/.

        Sabatini F. y V. Coletti (2018). Dizionario di Italiano, Corriere della Sera [en línea]. Milán: Rizzoli Education. Disponible en: https://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/.

        Steiner, R. J. (1997). Simon & Schuster's International Spanish Dictionary (2ª ed.). Nueva York: Macmillan.

        The American Heritage (2003). The American Heritage Student Dictionary. Boston (Estados Unidos): Houghton Mifflin. Disponible en: https://www.ahdictionary.com/word.

        Van Veen, P. A. F. y N. van der Sijs (1997). Etymologisch woordenboek: de herkomst van onze woorden. Utrecht (Holanda): Van Dale Lexicografie. Disponible en: http://www.etymologiebank.nl/.

        No hay comentarios.: