1 de noviembre de 2025

Palabras de origen holandés

Las palabras de origen holandés en el español

Las palabras de origen holandés en el español es un libro que contiene más de 167 palabra derivadas del holandés, con la fecha de registro disponible de 6 idiomas: alemán, español, francés, holandés, inglés e italiano (Cuéllar 2015).

Es el primer diccionario de la historia del holandés basado en una teoría lingüística para ordenar el léxico por campos (inteligencia artificial).

En la primera sección aparecen todas las palabras en orden alfabético y en la segunda sección están clasificadas por campos de manera sistemática.

Colombia Curiosa presenta las 26 palabras más curiosas del diccionario que deberían conocer todos los germanistas y los aficionados a la lengua, la historia y la cultura holandesa. 

En el blog también encuentra las explicaciones de las palabras técnicas, las actualizaciones y las correcciones (etimología). 

Los aportes de este libro a la ciencia aparecen al final de esta página.

Librerías
------------------------------
1 Amarrar
Amarrar / Francés / Holandés
  • amarrar tr ← amarrer (fr.) ← aanmarren, amarrar ← aan–, a + marren, atar (hol. medio): atar con una cuerda
  • 1240aanmeren (hol.) / anclar, amarrar un barco
  • 1200-1300amarrer (fr.)
  • 1344: amarrar (esp.)
  • 1400-1500moor (ing.) / anclar, amarrar un barco
  • 1874amarrare (it.) / anclar
------------------------------
2 Arrumar
Arrumar / Francés / Holandés / Germánico
  • arrumar trarrumera–, a (fr.) + ruim, bodega de un barco, espacio (hol.) ← *rûm, espacio (germ.): amontonar, en Colombia y Venezuela
  • 2001: arrumar (esp.)
------------------------------
3 Begardo
Begardo Francés / Holandés
  • begardo m ← bégard (fr.) ← beggaert, monje mendicante ← *beggen, charlar, conversar (hol.): hereje de Bélgica y Holanda que profesaba doctrinas como la de los gnósticos e iluminados durante el siglo XIII y XIV, defendiendo la impecabilidad del alma humana cuando llega a la visión directa de Dios, que creía posible en esta vida
  • 1310bégard (fr.)
  • 1594: begardo (esp.)
  • 0000Begard (al.)
  • 0000begard (hol.)
  • 0000Beghard (ing.)
  • 0000begardo (it.)
------------------------------
4 Berbiquí
Berbiquí / Francés / Holandés
  • berbiquí m ← vilebrequin (fr.) ← wimmelkijn, perforador pequeño ← wimmel, perforador + –kijn, pequeño (hol.): herramienta de carpintería para abrir agujeros en la madera 
  • 1200-1300wimble (ing.)
  • 1350vilebrequin (fr.)
  • 1770: berbiquí (esp.)
Según Cuéllar, berbiquí es la palabra más curiosa de origen holandés.
------------------------------
5 Brandy
    Brandy / Inglés / Holandés
    • brandy m ← brandy (ing.) ← brandewijn, vino quemado, destilado ← branden, quemar + wijn, vino (hol.): licor destilado de vino o de jugo de frutas fermentadas   
    • 1200-1300Branntwein (al.)
    • 1300-50brandewijn (hol.) 
    • 1650brandy (ing.)
    • 1688brandy (fr.) 
    • 1829brandy (it.)
    • 1852: brandy (esp.)
    La palabra brandy es el anglicismo de origen holandés más importante del vocabulario internacional.
    ------------------------------
    6 Canica
    Canica / Francés / Holandés
    • canica f ← canique (fr.) ← knikker, bola ← knikken, quebrar, doblar ← knik, imitación del choque de las canicas (hol. onomat.): bola pequeña de vidrio usada como juguete
    • 1607knikker (hol.)
    • 1825: canica (esp.) 
    ------------------------------
    Dique
      Dique / Holandés
      • dique m ← dijk, muro de tierra (hol.): represa 
      • 1035dijk (hol.)
      • 1200-1300dike (ing.)
      • 1303digue (fr.) 
      • 1400-1500Deich (al.)
      • 1515: dique (esp.)
      • 1628diga (it.)
      La palabra dique es la palabra de origen holandés más importante del vocabulario internacional, es la más antigua y está registrada en los  idiomas de esta investigación.
      -----------------------------
      Duna
      Duna / Holandés / Celta
      • duna f ← duin ← dune (hol. medio) ← *dunom, colina (cel.): colina de arena que forma el viento en el desierto o en la playa
      • 1090duin (hol.)
      • 1195dune (fr.)
      • 1592: duna (esp.)
      • 1500-1600duna (it.)
      • 1605dune (ing.)
      ------------------------------
      9 Edam
      Edam / Inglés / Holandés / Epónimo Neologismo 
      Edam
      • edam m ← edam (ing.) ← edammer ← Edam, Edam (hol.), ciudad holandesa en la provincia de Holanda del Norte (epónimo): queso holandés de forma esférica y corteza roja
      • 1725edammer (hol.)
      • 1820Edamerkäse (al.)
      • 1836edam (ing.)
      • 1862édam (fr.) 
      • 2013: edam (esp.) 
      • 0000edam (it.)
      El edam se llama también queso holandés en Colombia (colombianismo).
      ------------------------------
      10 Escaparate
        Escaparate / Holandés
        • escaparate m ← schaprade, armario ← schapp, armario + reeden, preparar (hol. ant.): armario con puertas de vidrio y anaqueles para poner imágenes, cerámicas y objetos finos
        • 1616: escaparate (esp.) 
        • 1600-1700scarabattolo (it.)
        Es curioso que la palabra escaparate existe en italiano, aunque es imposible reconocerla.

        Según Cuéllar, escaparate es la palabra más bonita de origen holandés.
          ------------------------------
          11 Farandola
          Farandola / Provenzal / Holandés Epónimo  
          Flandes
          • farandola f ← farandola ← farandoulo, farandola ← farandoulà, bailar la farandola ← brandoulà ← brandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes (prov.), región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (epónimo): danza provenzal antigua, que los bailarines ejecutaban en fila, tomados de la mano
          • 1771farandole (fr.)
          • 1849Farandole (al.)
          • 1853: farandola (esp.)
          • 1863farandole (ing.)
          • 1875farandola (it.)
          • 1900-25farandole (hol.)
          ------------------------------
          12 Farándula
          Farándula / Provenzal / Holandés Epónimo  
          Flandes 
          • farándula f ← farandoulo, farandola ← farandoulà, bailar la farandola ← brandoulà ← brandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes (prov.), región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (epónimo): mundo del espectáculo
          • 2001: farándula (esp.)
          ------------------------------
          13 Filibustero 
          Filibustero / Francés / Inglés / Holandés 
          • filibustero m ← flibustier (fr.) ← freebooter (ing.) ← vrijbuiter, pirata ← vrijbuit, saqueo ← vrij, libre + buit, botín (hol.)pirata del siglo XVII, que saqueaba las costas del mar Caribe
          • 1570freebooter (ing.)
          • 1572vrijbuiter (hol.)
          • 1597Freibeuter (al.) 
          • 1667flibustier (fr.)
          • 1772filibustiere (it.)
          • 1836: filibustero (esp.) 
          ------------------------------
          14 Flamenco
          Flamenco / Holandés
          • flamenco ← flamenque, holandés (esp. ant.) ← flaming, flamenco, de Flandes, región histórica de Bélgica y Holanda (hol.), los flamencos se mencionaron por primera vez en latín como Flamandrum en Vita sancti Eligii, biografía de san Eligio, santo francés (590–660), escrita antes de 684, pero conocida por una reedición (725): habitante de Flandes, región histórica de Holanda y Bélgica
          • 725Flamandrum (lat.)
          • 1080flamand (fr.)
          • 1260Vlaams (hol.)
          • 1290flamenc (cat.)
          • 1293: flamenco (esp.)
          • 1275-1300fiammingo (it.)
          • 1200-1300Flemish (ing.)
          ------------------------------
          15 Flamenco
          Flamenco / Español / Holandés / Epónimo 
          Flandes 
          • flamenco ← flamenque, holandés (esp. ant.) ← flaming, flamenco, de Flandes, región histórica de Holanda y Bélgica (hol.), porque parecían de Flandes, altos y blancoslos flamencos se mencionaron por primera vez en latín como Flamandrum en Vita sancti Eligii, biografía de san Eligio, santo francés (590–660), escrita antes de 684, pero conocida por una reedición de 725 (epónimo): ave fenicopteriforme fenicoptérida, de color blanco, que vive en Eurasia y África (Phoenicopterus roseus)
          • 1326: flamenco (esp.) 
          • 1476fiammingo (it.)
          • 1534flamant (fr.) 
          • 1565flamingo (ing.)
          • 1646flamingo (hol.)
          • 1779Flamingo (al.)
          Es curioso que los españoles le pusieron flamenco a esta ave por comparación con los holandeses, altos y blancos.

          La palabra flamenco es el hispanismo de origen holandés más importante del vocabulario internacional, es el epónimo más antiguo de origen holandés y tiene la etimología más extensa de la ornitología.
          ------------------------------
          16 Galga
          Galga / Holandés
          • galga f ← galg, viga (hol.): andas en que se llevaba a enterrar a los pobres
          • 1803: galga (esp.)
          ------------------------------
          17 Gas
          Gas
           
          Holandés / Latín / Griego
          • gas m ← gas (hol.) ← chaos, caos (lat.) ← cháos, espacio vacío (gr.), palabra acuñada, en el sentido de sustancia sutil, que desde Paracelso se usaba para el aire, por J. B. Van Helmont, físico belga (1577–1644): fluido de poca densidad que se expande, como el aire
          • 1660gas (hol.)
          • 1600-50Gas (al.)
          • 1670gas (fr.)
          • 1600-1700gas (it.)
          • 1779gas (ing.)
          • 1817: gas (esp.)
          ------------------------------
          18 Holanda
          Holanda / Provenzal / Holandés / Germánico / Epónimo 
          Holanda
          • holanda f ← tela d'Olanda ← Olanda, Holanda (prov.) ← Holtlant ← holt, madera + lant, tierra (hol. ant.) ← *hulta, madera (germ.), su lugar de origen (epónimo): tela muy fina de color blanco y tejido transparente, usada para hacer camisas y en lencería para hacer sábanas
          • 1397tela d'Olanda (prov.)
          • 1300-1400holland (ing.)
          • 1453hollande (fr.)
          • 1495: holanda (esp.)
          Es curioso que Holanda se deriva de madera, un producto escaso en este país.
          ------------------------------
          19 Hotentote 
          Hotentote / Holandés / Hotentote
          • hotentote m ← hottentot, tartamudo (hol.) ← hothot, coro que cantaban cuando danzaban ← khoinkhoin, gente de gente ← khoin, gente (hot.): bosquimano 
          • 1652hottentot (hol.)
          • 1677Hottentot (ing.)
          • 1685hottentot (fr.) 
          • 1700-1800ottentotto (it.)
          • 1837: hotentote (esp.) 
               Trabalenguas
          • Hottentottententententoonstelling (exposición de tiendas hotentotes)
                -----------------------------
                20 Kermés
                Kermés / Francés / Holandés
                • kermés f ← kermesse (fr.) ← kercmisse, misa anual de consagración de una iglesia ← kerc, iglesia + misse, misa (hol. med.): fiesta popular, al aire libre, con bailes, rifas y concursos
                • 1240kermis (hol.)
                • 1391kermesse (fr.)
                • 1400-1500Kirmes (al.)
                • 1577kermis (ing.)
                • 1700-1800kermesse (it.)
                • 1881kermesse (por.)
                • 1895: kermés (esp.) 
                La palabra kermés es el galicismo de origen holandés más importante del vocabulario internacional.
                ------------------------------
                21 Maniquí 
                Maniquí / Francés / Holandés
                • maniquí m ← mannequin (fr.) ← mannekijn, hombrecito ← man, hombre + –kijn, pequeño (hol.): modelo del cuerpo humano para confeccionar prendas
                • 1467mannequin (fr.) 
                • 1708: maniquí (esp.)
                • 1730mannequin (ing.)
                • 1794Mannequin (al.)
                • 1807mannequin (hol.)
                • 1859manichino (it.)
                -----------------------------
                22 Maquillaje 
                  Maquillaje / Francés / Holandés
                  • maquillaje m ← maquillage, trabajo ← maquiller, maquillar, poner a trabajar ← makier, hacer (fr. de Picardía) ← maken, hacer (hol.): aplicación de cosméticos para dar color y belleza al rostro
                  • 1858maquillage (fr.) 
                  • 1886makeup (ing.)
                  • 1918maquillage (it.)
                  • 1923Make-up (al.)
                  • 1939make-up (hol.)
                  • 1950: maquillaje (esp.) 
                  ------------------------------
                  23 Pólder 
                    
                    Pólder / Holandés / Latín
                    • pólder m ← polder (hol.) ← pullarium, pollero, vendedor de pollos ← pullus, pollo (lat.): terreno pantanoso desecado del mar para el cultivo 
                    • 1130-61polder (hol.)
                    • 1269polder (fr.) 
                    • 1602polder (ing.)
                    • 1635Polder (al.) 
                    • 1640polder (it.)
                    • 1917: pólder (esp.) 
                    Es curioso que la palabra pólder es un latinismo en holandés.
                    ------------------------------
                    24 Popelina 

                      Popelina / Francés / Inglés / Holandés / Epónimo 
                      Poperinge
                      • popelina f ← popeline (fr.) ← poplin (ing.) ← papeline, seda fina ← papalin, del papa o Aviñón, antigua residencia papal (fr.) ← Poperinge, Poperinge (hol.), ciudad belga en la provincia de Flandes Occidental, antiguo centro de la industria textil de Flandes (epónimo): tela fina de algodón o seda que se usa en prendas femeninas
                      • 1667popeline (fr.) 
                      • 1710poplin (ing.)
                      • 1749popeline (hol.)
                      • 1756Popeline (al.)
                      • 1820popeline (it.)
                      • 1917: popelina (esp.) 
                      Según Cuéllar, popelina es la tela más curiosa de origen holandés.
                      ------------------------------
                      25 Saxófono / Saxofón

                      Saxofón / Francés / Epónimo 
                       Sax
                      • saxófono  saxophone (fr.) ← A. J. Sax, músico belga (1814–1894), inventor de este instrumento en 1840 (epónimo): instrumento musical de viento, hecho de metal, con boquilla de madera, caña y llaves 
                      • 1844saxophone (fr.) 
                      • 1851saxophone (ing.)
                      • 1857Saxofon (al.)
                      • 1870saxofoon (hol.)
                      • 1895sassofono (it.)
                      • 1899: saxófono (esp.) / saxofón (1918)
                            ------------------------------
                            26 Yate 

                            Yate / Inglés / Holandés
                            • yate m ← yacht (ing.) ← jacht, barco pirata, caza ← jagen, cazar (hol.): barco lujoso de recreo
                            • 1625jacht (hol.)
                            • 1674yacht (it.)
                            • 1720jáxta (rus.) 
                            • 1790yacht (ing.)
                            • 1809Yacht (al.) 
                            • 1831yacht (fr.) 
                            • 1846: yate (esp.)
                            ------------------------------
                            CORRECCIONES

                            Parece que la palabra pica no es de origen holandés, es de origen discutido.
                            ------------------------------
                            TRADUCCIÓN / Simon and Schuster (1997)

                            Las palabras del diccionario que aparecen en negrilla no se pueden traducir en inglés con una palabra equivalente. 

                            Holandilla / Diseño de modas  

                            Sin imagen
                            • holandilla f ← holanda (dim.): tela teñida y prensada, para forrar vestidos y chaquetas
                            • holandilla fbrown holland
                            Es curioso que la palabra holandilla no tiene traducción equivalente en inglés ni imagen disponible en Google.
                            ------------------------------
                            ¿Cuántas palabras de origen holandés conoce?

                            FABRIWORD 1

                            Fabriword es un juego de palabras basado en una teoría lingüística.

                            El objetivo de este ejercicio es aumentar el vocabulario.

                            Marque las palabras que conoce y mida su conocimiento de las palabras de origen holandés: alto (75%), medio (50%) y bajo (25%).

                            Orden alfabético / 26 palabras
                            • amarrar
                            • arrumar 
                            • begardo
                            • berbiquí
                            • brandy
                            • canica
                            • dique
                            • duna
                            • edam
                            • escaparate
                            • farandola
                            • farándula 
                            • filibustero
                            • flamenco (geografía)
                            • flamenco (ornitología)
                            • galga
                            • gas
                            • holanda
                            • hotentote
                            • kermés
                            • maniquí
                            • maquillaje
                            • pólder
                            • popelina
                            • saxófono
                            • yate
                            Otras palabras / 4
                            Agregue las otras palabras a Fabriword.
                            ------------------------------
                            ¿Cómo se ordenan las palabras de origen holandés?

                            FABRIWORD 2

                            Las palabras se ordenan por campos en la estructura del léxico.

                            El objetivo de este ejercicio es conocer los campos con mayor influencia del vocabulario de origen holandés.

                            Clasifique las palabras por campos y mida su conocimiento de la estructura del léxico.

                            Orden taxonómico / 16 campos / 26 palabras

                            1 Ciencias físicas / 1 campo / 1 palabra

                                 Física / 1 
                            • gas
                            2 Ciencias terrestres / 1 campo / 2 palabras

                                 Geografía / 2 
                            • duna
                            • flamenco 
                            3 Ciencias biológicas / 1 campo / 1 palabra

                                 Ornitología / 1 

                            • flamenco 
                            Ciencias de la salud / 1 campo / 1 palabra

                                 Medicina / 1 
                            • galga 
                            5 Ciencias agropecuarias 1 campo / 1 palabra

                                 Agronomía / 1 
                            • pólder
                            6 Gastronomía / 1 campo / 2 palabras
                             
                                 Gastronomía / 2
                            • brandy
                            • edam
                            7 Ingenierías 2 campos / 4 palabras

                                 Ingeniería civil / 2
                            • berbiquí
                            • dique
                                 Ingeniería mecánica / 2
                            • amarrar
                            • yate
                            8 Ciencias sociales / 3 campos / 4 palabras

                                 Derecho / 1
                            • filibustero
                                 Antropología / 2
                            • hotentote
                            • kermés
                                 Pedagogía / 1
                            • canica
                            9 Artes / 5 campos / 9 palabras

                                 Música / 2
                            • farandola
                            • saxófono
                            • arrumar 
                            • escaparate
                                 Diseño de modas / 3
                            • holanda
                            • maniquí
                            • popelina
                                 Cosmética / 1
                            • maquillaje
                                 Cinematografía / 1
                            • farándula 
                            10 Humanidades 1 campo / 1 palabra

                                 Teología / 1
                            • begardo
                            Análisis taxonómico
                            El análisis taxonómico del vocabulario de origen holandés en Fabriword comprende 17 campos y el diseño de modas es el campo con más palabras de origen holandés (3). Pero en realidad el xxxxx es el campo con más palabras de origen holandés registradas en el libro.

                            En este ejemplo no existen palabras de origen holandés en las xxxxx.

                            Los neerlandismos están presentes en las 10 áreas del conocimiento humano.

                            Con este método se puede deducir que la xxxxx es un campo sin palabras de origen holandés.
                            ------------------------------
                            ¿Cuál es la palabra más importante de origen holandés?

                            FABRIWORD 3

                            El objetivo de este ejercicio es aprender la importancia de las palabras en el vocabulario de acuerdo con la etimología y el uso.

                            Ordene las palabras de acuerdo con el vocabulario y mida su conocimiento del léxico de origen holandés.

                            Orden léxico / 26 palabras

                            1 Epónimo / 6

                                 1.1 Epónimo internacional / 4
                            • popelina (fr.) 
                            • saxófono (fr.) 
                            • farandola (prov.)
                            • flamenco (esp.)
                                 1.2 Epónimo regional / 1
                            • holanda (esp.) / 4 idiomas
                                 1.3 Epónimo local / 1
                            • farándula (esp.) / 1 idioma
                            2 Vocabulario / 19

                                 2.1 Vocabulario internacional / 12
                            • dique (hol.)
                            • flamenco (hol.) / Eliminar por otra s 13
                            • duna (hol. ← cel.) 
                            • gas (hol. ← lat. ← gr.) 
                            • pólder (hol. ← lat.) 
                            • hotentote (hol. ← hot.)
                            • filibustero (fr. ← ing. ← hol.) 
                            • brandy (ing. ← hol.) 
                            • yate (ing. ← hol.) 
                            • kermés (fr. ← hol.) 
                            • maniquí (fr.) 
                            • maquillaje (fr.) 
                                 2.2 Vocabulario regional / 5
                            • amarrar (hol.) / 5 idiomas / Eliminar por baluarte / ejemplo
                            • berbiquí (fr.) / 3 
                            • begardo (hol.) / 2
                            • canica (hol.) / 2
                            • escaparate (hol.) / 2 
                                 2.3 Vocabulario local / 2
                            • galga (hol.) / 1 idioma 
                            • arrumar (fr.) / 1  
                            3 Neologismo internacional / 1
                            • edam (hol.) / Epónimo
                            Análisis léxico
                            La secuencia léxica está completa, comprende epónimos y neologismos.

                            Con este método se pueden predecir las palabras que serán incorporadas en los otros idiomas de esta investigación en el futuro, como edam, así como también las palabras que no serán incorporadas, como arrumar.

                            Epónimos

                            Desde el punto de vista histórico, las palabras más importantes del léxico son los epónimos, como holanda y flamenco.
                            ------------------------------
                            ¿Cuál es la palabra más antigua de origen holandés?

                            FABRIWORD 4

                            El objetivo de este ejercicio es aprender la historia del holandés por medio de las palabras.

                            Ordene las palabras en orden de antigüedad y mida su conocimiento de la historia del vocabulario holandés en el español.

                            Orden cronológico / 26 palabras

                            Siglo 13 / 1
                            • 1293: flamenco (habitante) / Cuéllar (Coromines 1330)
                            Siglo 14 / 2
                            • 1326: flamenco (ave) / Cuéllar (Coromines 1330)
                            • 1344: amarrar / Coromines 
                            Siglo 15 / 1
                            • 1495: holanda / Coromines
                            Siglo 16 / 3
                            • 1515: dique / Coromines 
                            • 1592: duna / Coromines 
                            • 1594: begardo / Coromines 
                            Siglo 17 / 1
                            • 1616: escaparate / Coromines
                            Siglo 18 / 2
                            • 1708: maniquí / Coromines 
                            • 1770: berbiquí / RAE (Coromines)
                            Siglo 19 / 10
                            • 1803: galga / Coromines 
                            • 1817: gas / Coromines
                            • 1825: canica / Núñez (Coromines)
                            • 1836: filibustero / Coromines 
                            • 1837: hotentote / RAE 8ª (Cuéllar)
                            • 1846: yate / Salvá (Coromines)
                            • 1852: brandy / Coromines 
                            • 1853: farandola / Coromines 
                            • 1895: kermés / Zerolo (Coromines)
                            • 1899: saxófono / RAE 13ª (Cuéllar)
                              · 1918: saxofón / 
                              Rodríguez 
                              (Cuéllar)
                            Siglo 20 / 3
                            • 1917: pólder / Alemany (Cuéllar)
                            • 1917: popelina
                            • 1950: maquillaje / RAE manual (Cuéllar)
                            Siglo 21 / 3
                            • 2001: arrumar / RAE 22ª (Cuéllar)
                            • 2001: farándula
                            • 2013: edam / Cuéllar (RAE no 2013)
                            Análisis histórico
                            La secuencia cronológica está completa del siglo 13 al 21, no existen palabras de origen holandés anteriores al siglo 12.

                            Datación / Fecha

                            Las fechas de Coromines se pueden actualizar en el Corpus de la RAE a partir de 1140. Y las fechas que no incluyó Coromines se pueden investigar en el NTLLE

                            Lexicología comparada
                            El vocabulario de origen holandés en el español comprende 9 siglos de historia (siglo 13)Es más reciente que el vocabulario de origen persa (siglo 10), pero igual de antiguo que el vocabulario de origen chino (siglo 13).
                            • Persa / Siglo 10 / 11 siglos de historia
                            • Chino / Siglo 13 / 8 
                            • Holandés / Siglo 13 / 8
                            ------------------------------
                            1 GRAMÁTICA 
                            • Gramática / Escritura y formación de las palabras
                            Ortografía / Escritura
                            • saxofón (Colombia) / saxófono (España)
                            Morfología / Sufijo

                            Parece que el sufijo quí / quín es anticuado porque ahora es tje, como en mannetje (hombrecito).

                            quí kijn, pequeño
                            • berbiquí ← wimmelkijn, perforador pequeñ← wimmel, perforador
                            • maniquí ← mannekijn, hombrecito ← man, hombre
                            quín kijn, pequeño
                            • billamarquín ← wimmelkijn, berbiquí 
                            • lambrequín ← lamperkijn, velo pequeño ← lamper, velo
                            ------------------------------
                            2 LEXICOGRAFÍA
                            Acepción / Significado diferente de un palabra  

                            Lambrequín / Heráldica / Historia
                            Lambrequín Francés / Holandés
                            • lambrequín m ← lambrequin, banda de tela que adorna la cimera del yelmo (fr.) ← lamperkijn, velo pequeño ← lamper, velo + –kijn, pequeño (hol.): adorno del blasón en forma de hojas de acanto que baja del casco y rodea el escudo
                            • 1581lambrequin (fr.)
                            • 1725lambrequin (ing.)
                            • 1787: lambrequín (esp.) 
                            Lambrequín / Decoración / Diseño de interiores
                            Lambrequín Francés / Holandés / Neologismo 
                            • lambrequín m: adorno de tapicería hecho con una banda de tela pendiente
                            • 1700-1800lambreccino (it.)
                            • 1844lambrequin (fr.)
                            • 1865lamperkijn (hol.)
                            • 1878Lambrequin (al.)
                            • 1885lambrequin (ing.)
                            • 2015: *lambrequín (esp.) 
                            Lambrequín / Construcción / Arquitectura
                            Lambrequín Francés / Holandés / Neologismo 
                            • lambrequín m: adorno colgante de arquitectura sobre la parte superior de una ventana
                            • 1835lambrequin (fr.)
                            • 2015: *lambrequín (esp.) 
                            *Son dos acepciones nuevas que todavía no han sido registradas por la RAE (2025).
                            ------------------------------
                            3 ETIMOLOGÍA
                            Extranjerismo / Palabra extranjera / Préstamo léxico
                            • dique (hol.)
                            Neerlandismo / Palabra de origen holandés
                            • Préstamo directo / dique (esp. ← hol.)
                            • Préstamo indirecto / filibustero (esp. ← fr. ← ing. ← hol.)
                            ------------------------------
                            Epónimo / Palabra derivada de un nombre propio

                                 Antropónimo / Epónimo derivado de una persona
                            • saxofón ← A. Sax, músico belga
                                 Topónimo / Epónimo derivado de un lugar
                            • farandola ← Flandes, región de Holanda y Bélgica
                            • farándula ← Flandes, región de Holanda y Bélgica
                            • flamenco ← Flandes, región de Holanda y Bélgica 
                            • popelina ← Poperinge, ciudad belga
                            El topónimo más importante de origen holandés es holanda, porque contiene la etimología de Holanda.
                            ------------------------------
                            4 LEXICOLOGÍA
                            Arcaísmo / Palabra anticuada
                            • holandilla (anticuado, Cuéllar 2018)
                            Neologismo / Palabra nueva 
                            • 2013: edam / gastronomía (Cuéllar DEG)
                            • 2015: lambrequín / arquitectura (Cuéllar DEI, POH)
                            • 2015: lambrequín / diseño de interiores (Cuéllar DEI)
                            ------------------------------
                            Vocabulario / Conjunto de palabras

                            1 Vocabulario internacional / 6 o más idiomas 
                            • kermés / 7 idiomas 
                            2 Vocabulario regional / 2-5 idiomas 
                            • berbiquí / 3 idiomas
                            3 Vocabulario local / 1 idioma (español)
                            • farándula / 1 idioma 
                            ------------------------------
                            5 FILOLOGÍA
                            Indoeuropeo

                            Indoeuropeo / Europa, Asia

                            El indoeuropeo es una familia de lenguas euroasiáticas, que agrupa lenguas de Europa, como el latín, griego, germánicocelta y eslavo, y de Asia, como el sánscrito y el persa
                            • Holandés / Lengua indoeuropea germánica
                            Germánico Europa
                            Germánico 

                            El germánico es una familia de lenguas indoeuropeas de Europa del Norte, que comprende el alemán, holandés, inglés, sueco, noruego, danés e islandés.
                            • 1500: *germánico / Alemania
                            • 500*germánico / Holanda
                            • 500holandés / Holanda
                            ------------------------------
                            Afrikáans 
                            Apartheid / Afrikáans / Holandés / Latín
                            • apartheid m ← apartheid, separación ← apart, aparte (afrik.) ← apart (hol.) ← a part ← part, parte (fr.) ← parspartis (lat.): sistema político basado en la segregación racial, establecido en Suráfrica por el gobierno de los afrikáners
                            • 1929apartheid (afrik.)
                            • 1947apartheid (ing.)
                            • 1950Apartheid (al.)
                            • 1954apartheid (fr.)
                            • 1955apartheid (it.)
                            • 1956apartheid (hol.)
                            • 1998: apartheid (esp.)
                            El afrikáans es una lengua derivada del holandés, que se habla en Suráfrica.
                            ------------------------------
                            6 DIALECTOLOGÍA
                            La dialectología es el área de la sociolinguística que estudia los dialectos o variedades del mismo idioma.

                            Dialecto / 1
                            • Colombianismo / Palabra de Colombia 
                            Colombianismo
                            Billamarquín / Holandés / Colombianismo 
                            • billamarquín m ← wimmelkijn, berbiquí ← wimmel, perforador (hol.): berbiquí, en Colombia
                            • 1984: billamarquín (esp.)
                            Un colombianismo es una palabra que se usa únicamente en Colombia. Esto significa que si usted es colombiano y dice billamarquín en otro país, no lo entienden

                            En Colombia existe el sinónimo billamarquín del mismo origen que berbiquí (colombianismo). Y según Cuéllar, billamarquín es el colombianismo más curioso de origen holandés.

                            Otros colombianismos / 8
                            ------------------------------
                            7 LINGÜÍSTICA
                            Aportes / Aplicación práctica

                            Cuéllar es pionero en el estudio de los préstamos léxicos de origen holandés en el español y, por lo tanto, es un punto de referencia básico para futuras investigaciones en este campo. 

                            Etimología / Neerlandismo

                            El segundo aporte a la etimología es la creación de la palabra neerlandismo, un tecnicismo indispensable para investigaciones futuras en este campo.
                            • Neerlandismo / Palabra de origen holandés (Cuéllar 2015)
                            ------------------------------
                            Etimología / Origen de las palabras
                            • Chino / Sinismo
                            • Holandés / Neerlandismo
                            • Persa / Persismo
                            ------------------------------
                            Dedicado a R. W. La Gro
                            ------------------------------

                            Cuéllar Moyano, F. (2015). Las palabras de origen holandés en el español. Bogotá: Horus.
                             ------------------------------
                            Bibliotecas WorldCat (Dewey 439.3103)

                            El libro se puede consultar en 11 bibliotecas:
                             ------------------------------

                            No hay comentarios.: