Diccionario etimológico de la gastronomía
El Diccionario etimológico de la gastronomía contiene 2.219 palabras con la fecha de registro disponible de 6 idiomas: alemán, español, francés, holandés, inglés e italiano (Cuéllar 2013).
Es el primer diccionario de gastronomía basado en una teoría lingüística para ordenar el léxico por campos.
En la primera sección aparecen todas las palabras en orden alfabético, en la segunda, los sustantivos clasificados por campos y en la tercera, las otras categorías gramaticales.
Colombia Curiosa presenta las 26 palabras más curiosas del diccionario que deberían conocer todos los aficionados a la gastronomía.
En el blog también encuentra las explicaciones de las palabras técnicas, las actualizaciones y las correcciones (etimología).
El diccionario de Cuéllar sirve de referencia para los neologismos de la RAE, como antipasto, brunch, sushi y tofu, que fueron incluidos en 2014.
------------------------------
1 Albóndiga
Ponto
- albóndiga f ← albúnduqa, la avellana, la bolita del tamaño de la avellana (ár. hispánico) ← bunduqah, avellana (ár.) ← káryon pontikón, nuez póntica ← Póntos, Ponto (gr.), estado más poderoso de Asia Menor en la antigüedad, actual Turquía (epónimo): bola de carne molida, sazonada y mezclada con diversos ingredientes, que se come guisada o frita
- 1406: albóndiga (esp.)
Según Cuéllar, albóndiga es la palabra más curiosa de la gastronomía.
------------------------------
2 Barbacoa
Barbacoa / Taíno
- barbacoa f ← barbacoa, fogón de palos puestos en un hueco a manera de parrilla (taí.): parrilla para asar carne o pescado al aire libre
- 1518: barbacoa (esp.)
- 1709: barbecue (ing.)
- 1892: barbacoa (it.)
- 1913: Barbecue (al.)
- 1963: barbecue (hol.)
- 1950: barbecue (fr.)
------------------------------
3 Beef Stroganoff
Stroganoff
- beef Stroganoff m ← beef Stroganoff, filete Stróganov (ing.) ← conde Sergei Grigorievich Stroganoff, oficial ruso (1794-1881) ← Stroganov, Stróganov (rus.), porque era gourmet y comía mucho la salsa que lleva su nombre (epónimo): carne cortada en tiras finas, con champiñones, cebolla y crema agria
- 1932: beef Stroganoff (ing.)
- 2013: beef Stroganoff (esp.)
------------------------------
4 Bloody Mary
- bloody mary m ← Bloody Mary, María la Sanguinaria ← bloody, sangriento ← blood, sangre + Mary, María (ing.), María I de Inglaterra, reina inglesa (1516–1558), apodo de la reina porque mandó a ejecutar miles de personas (epónimo): coctel de jugo de tomate y vodka
- 1939: Bloody Mary (ing.)
- 1900-1950: bloody Mary (fr.)
- 1968: bloody Mary (hol.)
- 1998: bloody mary (esp.)
5 Borscht
Borscht / Ruso / Neologismo
- borscht m ← boršč, branca ursina, planta apiácea, porque la sopa se hacía originalmente con esta planta (rus.): sopa rusa de remolacha que se sirve caliente o fría, con crema agria
- 1828: borscht (ing.)
- 1863: borscht (fr.)
- 1873: Borschtsch (al.)
- 1886: borscht (hol.)
- 2013: borscht (esp.)
------------------------------
6 Brandy
- brandy m ← brandy (ing.) ← brandewijn, vino quemado, destilado ← branden, quemar + wijn, vino (hol.): licor destilado de vino o de jugo de frutas fermentadas
- 1200-1300: Branntwein (al.)
- 1300-50: brandewijn (hol.)
- 1650: brandy (ing.)
- 1688: brandy (fr.)
- 1829: brandy (it.)
- 1852: brandy (esp.)
------------------------------
7 Buffalo wing
- buffalo wing m ← buffalo wing, ala de Búfalo ← Buffalo, Búfalo (ing.), ciudad del estado de Nueva York (epónimo): ala de pollo frita, cubierta con salsa picante y queso azul
- 1981: buffalo wing (ing.)
- 2013: buffalo wing (esp.)
------------------------------
8 Café
- café m ← caffe (it.) ← kahve (tur.) ← qahwa, vino ← Kaffa, Kaffa (ár.), región de Etiopía donde se originó la planta (epónimo): bebida estimulante que se hace por infusión con granos de café tostados y molidos
- 1570: caffe (it.)
- 1598: coffee (ing.)
- 1640: koffie (hol.)
- 1641: Kaffee (al.)
- 1651: café (fr.)
- 1705: café (esp.)
------------------------------
9 Caviar
- caviar m ← caviaro (it. ant.) ← havyar (tur.) ← chāviyār, caviar, esturión, portador de huevos ← chāwī, sabor ← chāya, huevo + –âr, portador (per.): plato de huevas de esturión, sazonadas con sal
- 800-900: chaviárin (gr.)
- 1290: cavealium (lat.)
- 1319-20: caviale (it.)
- 1432: caviar (fr.)
- 1457: caviar (esp.)
- 1481-85: kaviaar (hol.)
- 1400-1500: havyar (tur.)
- 1560: caviar (ing.)
- 1575-1600: Kaviar (al.)
La palabra caviar está registrada en 9 idiomas de esta investigación (etimología).
-----------------------------
10 Crema
- crema f ← crème (fr.) ← crama (lat. tardío) ← *crammen, costra (cel.): grasa de la leche
- 500-600: crama (lat.) / Fortunato
- 1155: crème (fr.)
- 1332: cream (ing.)
- 1490: Creme (al.)
- 1500-25: crème (hol.)
- 1500-1600: crema (it.)
- 1646: crema (esp.)
Crema / Francés / Celta
- crema f: sopa espesa
- 1984: crema (esp.)
Crema / Francés / Celta
- crema f: licor dulce y espeso
- 1821: crème (ing.)
- 2001: crema (esp.)
------------------------------
11 Cruasán
- cruasán m ← croissant, medialuna (fr. calco) ← Hörnchen, cachitos ← Horn, cuerno, porque se hicieron con esta forma, la medialuna creciente, emblema de Turquía, para celebrar el triunfo de los turcos en 1689 sobre Viena (al.): pan de hojaldre en forma de medialuna
- 1863: croissant (fr.)
- 1875: croissant (ing.)
- 1906: croissant (hol.)
- 1942: croissant (it.)
- 1992: cruasán (esp.)
En Cali se llama pan cacho (colombianismo).
------------------------------
12 Edam
Edam
- edam m ← edam ← Edam, Edam (hol.), ciudad holandesa en la provincia de Holanda del Norte (epónimo): queso holandés de forma esférica y corteza roja
- 1820: Edamerkäse (al.)
- 1836: Edam (ing.)
- 1900-2000: édam (fr.)
- 2013: edam (esp.)
------------------------------